「築山」「飛石」「借景」庭園・造園用語の英語ガイド『庭園バイリンガルガイド』

増加する訪日観光客の訪問先として、今、日本庭園が人気だ。京都はもちろんだが、都内でも、新宿御苑や浜離宮恩賜庭園など広々として散歩しやすい庭園に、カップルやファミリーなど、さまざまな層の来訪が日に日に数を増している。本書は、そんな今の時代に求められている、日本庭園ガイドに最適な日英バイリンガルガイドブックだ。

本書は、まず第一章「日本庭園の見方」で、枯山水、曲水、松、飛石などの、日本庭園に欠かせないエッセンスを解説。第二章「京都の庭園」では、平等院庭園、西芳寺庭園をはじめとした12庭園を、第三章「全国の大名庭園」では、都内の大名庭園や岡山後楽園、栗林公園など6庭園を解説する。そして巻末に、各章で理解しにくい言葉や人物名についてピックアップした用語集がつく。これらは全て日本語と英語が併記されている。現地の写真はもちろんのこと、分かりやすいイラストがふんだんに挿入されている。

本書の「主役」は英文ガイド。そのため、日本語と併記されていても全く同じ内容というわけではなく、英語に直訳できない用語や和歌などは適宜、説明が挿入されている。こうした心配りも、実際にガイドする際に役立ちそうだ。

日本庭園は、その土地の歴史や風土から生まれた素材や植栽、つちかわれてきた文化や渡来した宗教から派生した意匠など、多くの要素で満ちているところが魅力であり、複雑なところだ。日本史という共通理解の無い人々に、庭をより楽しんでもらうためにも、正確なガイドはこれからますます求められるものとなるだろう。
【庭NIWA 234号掲載】

庭園バイリンガルガイド 
田中昭三=著 蓬生雄司=画
発行/小学館
1,100円(税別)

この記事が気に入ったら
フォローしよう

最新情報をお届けします

Twitterでフォローしよう

おすすめの記事